来源:未知 | 时间:2010-06-28 16:17 | 浏览次数: [收藏] [挑错] [推荐] [打印]
关于低碳,早睡早起也是贡献!(双语)The Japanese government has launched a campaign encouraging people to go to bed and get up extra early in order to reduce household carbon dioxide emissions.
日本政府日前发起一项宣传活动,鼓励人们早睡早起,以减少家庭的二氧化碳排放量。
The Morning Challenge campaign, unveiled by the Environment Ministry, is based on the premise that swapping late night electricity for an extra hour of morning sunlight could significantly cut the nation's carbon footprint.
这项由日本环境部开展的名为“清晨的挑战”的宣传活动的依据是:早睡早起一小时可大大减少日本的碳足迹。
A typical family can reduce its carbon dioxide footprint by 85kg a year if everyone goes to bed and gets up one hour earlier, according to the campaign.
该活动称,如果每人每天早睡早起一个小时,那么一个家庭一年可减少二氧化碳排放量85千克。
The amount of carbon dioxide emissions potentially saved from going to bed an hour early was the equivalent of 20 percent of annual emissions from household lights, "Many Japanese people waste electric power at night time, for example by watching TV until very late," a ministry spokesperson told The Daily Telegraph.
这相当于一个家庭一年用电所产生的碳排放量的20%。日本环境部一名发言人告诉《每日电讯报》说:“很多日本人晚上用电都很厉害,比如看电视看到很晚。”
"But going to bed early and getting up early can avoid wasting electrical power which causes carbon dioxide emissions. If people change their lifestyle, we can save energy and reduce emissions." The campaign also proposes that people take advantage of an extra hour of morning sunlight by improving their lifestyles in general by running, doing yoga and eating a nutritious breakfast.
“但是早睡早起可以避免电能的浪费,从而减少二氧化碳排放。如果人们都能改变生活方式,我们就能节约能源,减少碳排放。”这一宣传活动还倡议人们利用早起的一小时全面改善生活方式,比如跑步、做瑜伽、吃顿营养早餐等等。
It is the latest initiative tackling climate change by the Japanese environment ministry, which is faced with the challenge of reducing carbon dioxide emissions by 25 per cent from 1990 levels within the next decade.
这是日本环境部为应对气候变化推行的一项最新举措。日本目前正面临在未来十年内将二氧化碳排放量在1990年的基础上减少25%的挑战。
It was the same government department that launched the high profile Cool Biz campaign five years ago, which encourages workers to wear short-sleeved shirts and offices not to turn air con lower than 28 degrees during the summer.
日本环境部在五年前发起了一项声势浩大的“清凉商务”运动,该活动鼓励员工夏季上班时穿短袖衬衫,办公室的空调温度不低于28度。
上一篇:世界杯教练欢喜忧愁排行榜(多图) 下一篇:中国教育之殇 百万“蚁族”何去何从(双语)
查看:关于低碳,早睡早起也是贡献!(双语)的相关文章
本文关键词: 低碳
【留下信息】学习顾问免费为您提供电子杂志和一对咨询指导(固定电话请写区号)
* = 必填
*您的姓名: *您的电话:

电话: 010-58693268
010-58693270
地址:北京市朝阳区东三环中路39号
建外SOHOA座 502室
邮件:admin@camriver.com
关于我们 | |诚聘精英 |我的优势 |教学制度 |商务合作 |企业培训 |老师加盟 |网站地图 |百度新闻 |联系我们
剑桥国际英语:为您提供北京剑桥雅思培训、剑桥商务英语培训、北京英语口语培训等英语相关服务
总校区:北京市朝阳区东三环中路39号建外SOHO A座502室 报名电话:010-58690973 58693268
潞河校区:通州区后南仓8号楼(潞河中学国际教育学园对面)电话:010-5743 0095
永安里校区:建外大街12号 外贸大楼甲408室 市场部电话:010-65672995
剑桥国际(北京)英语教育 版权所有 京ICP备10004966号
剑桥国际(北京)英语教育是北京剑河国际教育咨询有限公司教育品牌之一